พูดจีนได้ง่ายจัง  ตอนที่ 57  นับญาติ
                                        วันที่เผยแพร่ : 19 ต.ค. 62
                                                                                    
                                                     เพิ่มในเพลย์ลิสต์
                                                
                                                                                                                                                             ดาวน์โหลด
                                                                                                                                                    
                                                     แชร์
                                                
                                                
                                            | ตอนที่ 57: นับญาติ | |||
| 爸爸 | พ่อ | ป้าป่ะ | bà ba | 
| 妈妈 | แม่ | มาหม่ะ | mā ma | 
| 父亲 | บิดา | ฟู่ชิน | fù qīn | 
| 母亲 | มารดา | หมู่ชิน | mǔ qīn | 
| 爸爸妈妈 | พ่อแม่ | ป้าป่ะมาหม่ะ | bà ba mā ma | 
| 父母 | พ่อแม่ | ฟู่หมู่ | fù mǔ | 
| 儿子 | ลูกชาย | เอ๋อจึ | ér zi | 
| 女儿 | ลูกสาว | หนวี่เอ๋อ | nǚ ér | 
| 孩子 | ลูก | ไหจึ | hái zi | 
| 这是 | นี่คือ | เจ้อซื่อ | zhè shì | 
| 这是我的父母 。 | นี่คือพ่อแม่ของฉัน | เจ้อซื่อหว่อเตอะฟู่หมู่ | zhè shì wǒ de fù mǔ | 
| 带 | พา | ไต้ | dài | 
| 来 | มา | ไหล | lái | 
| 泰国 | ประเทศไทย | ไท่กวั๋อ | tài guó | 
| 玩 | เที่ยว | หวัน | wán | 
| 我带父母来泰国玩。 | ฉันพาพ่อแม่มาเที่ยวเมืองไทย | หว่อไต้ฟู่หมู่ไหลไท่กวั๋อหวัน | wǒ dài fù mǔ lái tài guó wán 。 | 
| 想 | อยากจะ | เสี่ยง | xiǎng | 
| 我的女儿想来泰国玩。 | ลูกสาวของฉันอยากมาเที่ยวเมืองไทย | หวอเตอะหนวี่เอ๋อเสี่ยงไหลไท่กวั๋อหวัน | wǒ de nǚ ér xiǎng lái tài guó wán | 
| 来过 | เคยมา | ไหลกวั้อ | lái guò | 
| 我的儿子来过泰国了。 | ลูกชายของฉันเคยมาเมืองไทยแล้ว | หว่อเตอะเอ๋อจึไหลกวั้อไท่กวั๋อเลอ | wǒ de ér zi lái guò tài guó le 。 | 
| 哥哥 | พี่ชาย | เกอเกอะ | gē ge | 
| 弟弟 | น้องชาย | ตี้ติ | dì di | 
| 姐姐 | พี่สาว | เจี่ยเจียะ | jiě jie | 
| 妹妹 | น้องสาว | เม่ยเหม่ย | mèi mei | 
| 喜欢 | ชอบ | สี่ฮวน | xǐ huān | 
| 我的哥哥喜欢来泰国玩。 | พี่ชายของฉันชอบมาเที่ยวเมืองไทย | หว่อเตอะเกอเกอะสี่ฮวนไหลไท่กวั๋อหวัน | wǒ de gē ge xǐ huān lái tài guó wán | 
| 他是您的弟弟吗? | เขาเป็นน้องชายของคุณใช่ไหม | ทาซื่อหนินเตอะตี้ติมะ | tā shì nín de dì di ma? | 
| 兄弟 | พี่ชายน้องชาย | ซอง (ซิ-ยง) ตี้ | xiōng dì | 
| 您们是兄弟吗? | พวกคุณเป็นพี่ชายน้องชายกันรึเปล่า | หนินเหมินซื่อซอง (ซิ-ยง)ตี้มะ | nín men shì xiōng dì ma? | 
| 姐妹 | พี่สาวน้างสาว | เจี่ยะเม่ย | jiě mèi | 
| 您们是姐妹吗? | พวกคุณเป็นพี่สาวน้องสาวกันรึเปล่า | หนินเหมินซื่อเจี่ยะเม่ยมะ | nín men shì jiě mèi ma? | 
| 姐弟 | พี่สาวน้องชาย | เจี่ยะตี้ | jiě dì | 
| 您们是姐弟吗? | พวกคุณเป็นพี่สาวน้องชายกันรึเปล่า | หนินเหมินซื่อเจี่ยะตี้มะ | nín men shì jiě dì ma? | 
| 兄妹 | พี่ชายน้องสาว | ซอง (ซิ-ยง) เม่ย | xiōng mèi | 
| 您们是兄妹吗? | พวกคุณเป็นพี่ชายน้องสาวกันรึเปล่า | หนินเหมินซื่อซอง (ซิ-ยง) เม่ยมะ | nín men shì xiōng mèi ma? | 
| 爷爷 | ปู่ | เย๋เหย่ | yé ye | 
| 奶奶 | ย่า | ไหน่ไน | nǎi nai | 
| 外公 | ตา | ไว่กง | wài gōng | 
| 外婆 | ยาย | ไว่โผว | wài pó | 
| 吃 | กิน | ชือ | chī | 
| 榴莲 | ทุเรียน | หลิวเหลียน | liú lián | 
| 我的爷爷奶奶想来泰国吃榴莲。 | ปู่กับย่าของฉัน อยากมากินทุเรียนที่เมืองไทย | หว่อเตอะเย๋เหย่ไหน่ไนเสี่ยงไหลไท่กวั๋อชือหลิวเหลียน | wǒ de yé ye nǎi nai xiǎng lái tài guó chī liú lián 。 | 
| 国外 | ต่างประเทศ | กวั๋อไว่ | guó wài | 
| 我的外公外婆想去国外玩。 | ตากับยายของฉัน อยากเที่ยวต่างประเทศ | หว่อเตอะไว่กงไว่โผวเสี่ยงชวี่กวั๋อไว่หวัน | wǒ de wài gōng wài pó xiǎng qù guó wài wán 。 | 
| 叔叔 | ใช้กับผู้ชายที่มีอายุใกล้เคียงกับพ่อแม่ | ซูสุ | shū shu | 
| 阿姨 | ใช้กับผู้หญิงที่มีอายุใกล้เคียงกับพ่อแม่ | อาอี๋ | ā yí | 
| 坐 | นั่ง | จั้ว | zuò | 
| 叔叔请坐 | คุณอาเชิญนั่ง | ซูสุฉิ่งจั้ว | shū shu qǐng zuò | 
| 喝 | ดื่ม | เฮอ | hē | 
| 水 | น้ำ | สุ่ย | shuǐ | 
| 阿姨请喝水。 | คุณน้า เชิญดื่มน้ำ | อาอี๋ฉิ่งเฮอสุ่ย | ā yí qǐng hē shuǐ 。 | 
| 需要 | ต้องการ | ซวีเย่า | xū yào | 
| 帮忙 | ช่วยเหลือ | ปังหมัง | bāng máng | 
| 叔叔、阿姨需要帮忙吗? | คุณลุง คุณป้า จะให้ช่วยอะไรไหม | ซูสุ อาอี๋ ซวีเย่าปังหมังมะ | shū shū 、ā yí xū yào bāng máng ma ? | 
| 堂兄弟姐妹 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายพ่อ | ถังซอง (ซิ-ยง) ตี้เจี่ยะเม่ย | táng xiōng dì jiě mèi | 
| 表兄弟姐妹 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายแม่ | เปี่ยวซอง (ซิ-ยง) ตี้เจี่ยะเม่ย | biǎo xiōng dì jiě mèi | 
| 堂哥 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายพ่อ ที่มีสถานะเป็นพี่ชาย | ถังเกอ | táng gē | 
| 堂弟 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายพ่อที่มีสถานะเป็นน้องชาย | ถังตี้ | táng dì | 
| 表哥 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายแม่ที่มีสถานะเป็นพี่ชาย | เปี่ยวเกอ | biǎo gē | 
| 表弟 | ลูกพี่ลูกน้องฝ่ายแม่ที่มีสถานะเป็นน้องชาย | เปี่ยวตี้ | biǎo dì | 
| 孙子 | หลานชาย | ซุนจึ | sūn zi | 
| 孙女 | หลานสาว | ซุนหนวี่ | sūn nǚ | 
| 像 | เหมือน | เซี่ยง | xiàng | 
| 不像 | ไม่เหมือน | ปู๋เซี่ยง | bú xiàng | 
| 您们 | พวกคุณ | หนินเหมิน | nín men | 
| 长 得 | หน้าตา | จ่างเตอะ | zhǎng dé | 
| 很像 | หมือนกันมาก | เหิ่นเซี่ยง | hěn xiàng | 
| 您们长得很像。 | พวกคุณหน้าตาเหมือนกันมาก | หนินเหมินจ่างเตอะเหิ่นเซี่ยง | nín men zhǎng dé hěn xiàng 。 | 
| 您们长得不像。 | พวกคุณหน้าตาไม่เหมือนกัน | หนินเหมินจ่างเตอะปู๋เซี่ยง | nín men zhǎng dé bú xiàng 。 | 
| 您的孙子很像您 | หลานชายของคุณเหมือนคุณมาก | หนินเตอะซุนจึเหิ่นเซี่ยงหนิน | nín de sūn zi hěn xiàng nín | 
| 您的孙女很像您。 | หลานสาวของคุณเหมือนคุณมาก | หนินเตอะซุนหนวี่เหิ่นเซี่ยงหนิน | nín de sūn nǚ hěn xiàng nín 。 | 
| 您的孩子长得像爸爸。 | ลูกของคุณหน้าเหมือนพ่อ | หนินเตอะไหจึจ่างเตอะเซี่ยงป้าปะ | nín de hái zi zhǎng dé xiàng bà ba | 
| 韩国 | เกาหลี | หานกวั๋อ | hán guó | 
| 明星 | ดารา | หมิงซิง | míng xīng | 
| 您长得像韩国明星。 | คุณหน้าตาเหมือนดาราเกาหลี | หนินจ่างเตอะเซี่ยงหานกวั๋อหมิงซิง | nín zhǎng dé xiàng hán guó míng xīng | 
| 中国 | ประเทศจีน | จงกวั๋อ | zhōng guó | 
| 您长得像中国明星。 | คุณหน้าตาเหมือนดาราจีน | หนินจ่างเตอะเซี่ยงจงกวั๋อหมิงซิง | nín zhǎng dé xiàng zhōng guó míng xīng | 
ผู้จัดรายการ
                                                
                                                                                                                                ตอนถัดไป
                                    


						
					







